Ангелы на асфальте
(Angels in the asphalt)


АВТОР: Hannelore
ПЕРЕВОДЧИК: Ripley
БЕТА: Ariadna, Redwitch
ОРИГИНАЛ: здесь
РАЗРЕШЕНИЕ НА ПЕРЕВОД: получено.

ГЛАВНЫЕ ГЕРОИ/ПЕЙРИНГ: Гарри, Северус
РЕЙТИНГ: R
КАТЕГОРИЯ: slash
ЖАНР: angst, drama

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ: После окончания войны Северус и Гарри встречаются в церкви в маггловском Лондоне. Волдеморт мертв, Гарри жив. Они не виделись со времени последнего года обучения Гарри.

ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА: Латинский текст взят у Хилдегард фон Бинген (1098-1179)

По желанию можно оставлять отзывы на английском языке на LJ автора: http://www.livejournal.com/users/_hannelore/ или отправлять их по электронной почте: _hannelore @ livejournal.com


ОТКАЗ: Гарри Поттер, Северус Снейп и другие персонажи вселенной Гарри Поттера являются собственностью Дж.К.Роулинг. Автор этого фика, равно как и переводчик, а также владельцы данного вебсайта не извлекают никакой прибыли.




Гарри стоял на коленях перед аналоем, положив локти так, что руки свободно складывались для молитвы. Алтарь со свечами, красные и белые огни принесенных обетов танцевали, освещая Богоматерь и младенца. Благоухание милосердию. Гарри никогда не бывал в церкви с Дурслями, главным образом потому, что они вообще старались не выходить с ним на публику, а может быть, из-за того, что его все равно считали проклятым.

Церковь была прекрасна: невероятная высота здания и солнце, отражающееся в окнах, и неверующего заставили бы прослезиться. Гарри представил себе эту церковь с зачарованным потолком, принимающим разные обличья, таким же, как в Большом Зале Хогвартса... Шум крыльев...

Он узнал его по запаху и не обернулся даже тогда, когда мужчину выдал звук шагов. Гарри погладил рукой красный плюш.

- Была бы отличная скамейка для порки, не правда ли? - спросил Гарри.

Северус мрачно поднял взгляд на освещенный свечами алтарь.

- Это всецело еретическое заявление с Вашей стороны, мистер Поттер.

- Определите ересь, сэр.

Минутная пауза.

- Любые мнения или доктрины, расходящиеся с официальными или ортодоксальными позициями, - произнес Северус. - Приверженность к спорным или не общепринятым мнениям.

- Теперь объясни, почему ты не присылал мне сов.

Северус взял тонкую свечу и зажег одну, две, три свечи. Две красные и одну белую. Он не произнес ни слова, пока не отступил назад.

- Это было небезопасно.

Гарри повернул голову и взглянул на мужчину. Бесформенный покров профессорской мантии таил в себе неопределенность, но пошитые на заказ пиджак и брюки прекрасного кроя надлежащим образом обозначали и подчеркивали его фигуру.

- Здесь есть исповедальня, - сказал Гарри, подначивая его взглядом.

- Я не собираюсь осквернять…

- Мы делали это в Большом Зале.

Северус побледнел:

- Тогда почти все уехали на каникулы.

- Я, кажется, вспоминаю, что мы осквернили даже больше чем один стол в…

- Гарри!

Гарри прикрыл рукой появившуюся на лице озорную улыбку:

– Прости.

Он еще раз взглянул на свечи:

- За кого ты поставил свечи?

Северус взглянул на безмятежное дитя, изображенное на мозаике. У него не было привычки ни к религии, ни к ее обрядам, но здесь, рядом с Гарри, преклонившим колени, Северусу хотелось верить.

- O rubor sanguinis,

qui de excelso illo fluxisti,

quod divinitas tetigit,..

Гарри вспыхнул.

- Прекрати это, или я буду говорить на парселтанге, а я знаю, что с тобой от этого делается!

Северус положил руку на плечо Гарри.

- Я не посылал тебе сову, потому что думал, что ты мертв.

Гарри оглянулся на него, пораженный его словами.

- Мертв? Ты бы узнал об этом.

Северус слабо фыркнул:

- Это особенность всех влюбленных? Предрасположенность к внезапным предсказаниям? Я не верю в это.

Гарри потерся щекой о руку Северуса, и мужчина тихо выдохнул.

- Гарри, не здесь.

- Тогда скажи что-нибудь. Ты не закончил.

- …tu flos es,

quem hiems de flatu serpentis

num quam lesit.

Гарри задрожал. Прошло два года. Он хотел трахнуть его. Прямо сейчас.

- Серпентис. Змея, верно? Из всего произнесённого тобой я понял только это.

- «Ты – цветок, которому никогда не причинит вреда зима змеиного дыхания».

- И кто эта змея? Уж конечно, не ты.

- Не я. Темный Лорд.

Гарри застыл.

- Я чувствовал его смерть.

Губы Северуса изогнулись в кривой улыбке:

- И как это вписывается в твою теорию о предчувствиях влюбленных?

- Пошел ты, Снейп.

- Пожалуйста, - сдержанно произнес Северус, убирая руку. - Мы же в церкви.

- Да, и мои нечестивые помыслы, думаю, могли бы разом погасить все эти свечи.

Северус положил руку на шею юноши сзади, и пальцы так знакомо скользнули по его коже. Гарри сдерживался.

- А вот это как раз ересь, мистер Поттер. Извинитесь.

- Очень сожалею, сэр.

Вздох.

- Теперь мы можем пойти?

- Да.



The end



Оставьте свой отзыв:
Имя: Пароль:
Заглавие:
На главную
Замечания и поправки отсылать Anni