Фред и Джордж тепло встречают крошку Джинни
(Baby Fred and George Meets Ginny)


АВТОР: MimiRose
ПЕРЕВОДЧИК: Sige
БЕТА: ddodo
ОРИГИНАЛ: здесь
РАЗРЕШЕНИЕ НА ПЕРЕВОД: получено.

ГЛАВНЫЕ ГЕРОИ/ПЕЙРИНГ: Джордж, Фред
РЕЙТИНГ: G
КАТЕГОРИЯ: gen
ЖАНР: humour

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ: см. название :-)

ПРИМЕЧАНИЕ ПЕРЕВОДЧИКА: фик переведен в подарок на день рождения хорошему человеку shimana. Ира, надеюсь, тебе понравится! :-)
И спасибо Анни за ценную подсказку про барабанные палочки! :-)

ОТКАЗ: все принадлежит JKR




– Если вы от нее не избавитесь, я спьигну! – орал малыш, опасно балансируя на самом краю буфета.

– Не-е-ет! Не надо, Фьед! – орал в ответ второй, стоявший на полу.

Молли продолжала укачивать младшенькую.

– Не глупи, Фред. Джинни останется здесь. А теперь слезай, пока не упал.

– А вот и спьигну! А вот и спьигну! – Внезапно Фред прекратил вопить и радостно улыбнулся матери. – Смотьи, мам, как я умею!

– Подожди, Фред, мне нужно поменять Джинни подгузник.

Издав последний отчаянный вопль, старший близнец топнул ногой и прыгнул, с глухим ударом приземлившись на линолеум. Молли наконец перевела на него взгляд.

– Ну, докричался.

* * *

– Вы не могли бы объяснить мне еще раз, из-за чего ребенок сломал руку? – с сомнением переспросил колдомедик.

– Я же вам сказала – он спрыгнул с кухонного буфета.

– Вы уверены? На нем такие подозрительные синяки…

– На что это вы, собственно, намекаете, уважаемый? – завопила Молли.

Колдомедик, поморщившись от пронзительного крика, ответил:

– Ни на что, мэм. Просто пытаюсь свести все факты воедино.

– Они у вас уже есть! А что вы намерены делать теперь – вылечить ребенку руку или начать выяснение отношений с усталой, заработавшейся, раздраженной матерью семерых детей, которой нужно срочно разбираться с уроками старших и единственный помощник которой – муж – опять решил задержаться на работе?!

Колдомедик поежился.

– Я вылечу ему руку.

– Так я и думала.

* * *

– Мы потьясающие! Какая идея, Джош!

– Ш-ш, Фьед! Тяни!

Близнецы ухватились за края пушистого белого одеяла и потащили его по полу. Из складок одеяла раздавалось хихиканье. Рыжеволосая малышка, хлопая глазами, радостно глядела на старших братьев.

– Стой, Фьед. Уже близко.

– Эёл! Сюда, хоёшая сова! Эёл! – позвал Фред в открытое окно.

Сонный филин наконец влетел в комнату и со стуком приземлился рядом с близнецами.

– Вот молодец! Джош, давай!

«Джош» принялся привязывать семейного филина к запястью лепечущей малышки, а Фред тем временем схватил толстый маркер и написал что-то на лбу девочки.

– Ну вот, все. Лети, Эёл! Уноси ее! Давай! Лети!

Эррол, ухнув, попытался было подняться в воздух – но стоило веревке туго натянуться, как филин шлепнулся обратно на пол, в груду перьев. Оглушенная птица снова и снова пыталась взлететь, но в аиста так и не превратилась – крылья сов явно не предназначены для того, чтобы поднимать в воздух детей.

– Почему он ее не уносит?

– И дуяцкому Бабаю она тоже не нужна!

– Просто для Эррола она слишком тяжелая, – сообщил с дивана Перси, который старательно делал вид, что вовсе не наблюдает за бурной деятельностью близнецов поверх книги с любопытным названием: «Как симулировать ум, если на самом деле вы тупы, как две палочки».

– И что нам тепей делать, Джош?

– Больше сов?

* * *

Через пять минут уже четыре совы были аккуратно привязаны к концам одеяла Джинни, и она, к восторгу близнецов, парила под потолком.

– Уя-а! А тепей летите, милые, летите!

– Фред! Джордж! Что вы делаете с Джинни?! – раздался сзади них сердитый крик Молли.

– Э-э…

* * *
– Эти близнецы, Артур! Представь себе – Фред решил, что мы должны избавиться от Джинни, и они попытались отослать ее с совами!

– Возможно, они слегка ревнуют из-за того, что ты уделяешь ей слишком много времени…

– Что-о?! – заорала Молли. – Ну, знаешь ли! Я НЕ обделяю моих сыновей вниманием!!!

Артур съежился.

– Солнышко, я совсем не это имел в виду! Просто, мне кажется, ты немного перенапряглась со всем этим…

– Возможно, ты прав. Пожалуй, мне стоит отдохнуть. Выбраться куда-нибудь вечерком. А ты посмотришь за детьми.

– Я?! Но я…

– Да, Артур? – спросила Молли сквозь сжатые зубы.

– Э-э… Ничего, дорогая.

– Так я и думала.

* * *

– Ну что, Артур, ты уверен, что справишься с детьми? По-моему, тебя не очень-то обрадовала эта перспектива…

– Да, Молли. Все будет в порядке. Надеюсь… В общем, иди – и получай удовольствие от отдыха.

– Ну ладно, я пошла. Не забудь только присматривать за близнецами – они все еще подозрительно суетятся вокруг Джинни.

– Конечно, милая. – Артур улыбнулся жене, но как только она дезаппарировала, его лицо исказилось паникой.

– Джинни! Где ты, детка? Куда папа тебя положил? Джинни!

* * *

Довольная Джинни лежала в колыбельке, покачиваясь и лопоча что-то на своем языке, когда над ней склонились две головы с совершенно одинаковыми ухмылками.

– Пьивет, Джинни! – пропел слаженный дуэт.

* * *
– Джинни, ты здесь? – Артур обыскал всю комнату: заглянул под диван, под стол, в буфет. Даже встряхнул как следует занавески и обследовал камин – никогда нельзя быть уверенным, что не упустил чего-нибудь.

– Здорово, – пробормотал он, продолжая поиски в гостиной. – Жена ушла на два часа – а я потерял ребенка. Просто здорово. Потрясающе. Я ничтожество. Хуже не бывает.

* * *
Джинни восторженно огляделась. Красота-то какая – все серебрится и сияет. Она хихикнула – и ей тут же ответило эхо. Вот здорово! Немного сыровато, конечно, но это ничего – малыши любят влагу.

* * *

Последним местом, до которого Артур добрел в бесплодных поисках, был гараж – в нем он обычно возился со своими маггловскими штуковинами. В машине Джинни и близнецов не оказалось. С ящиком для инструментов они тоже не играли – спасибо и на этом. Артур сомневался, что сможет справиться с вооруженными близнецами. Впрочем, он, похоже, не может справиться и с безоружными… Стоп! А это что за звук?

– Джинни? Я точно знаю, что не оставлял тебя здесь. Что близнецы с тобой сделали на этот раз?!

На полу, рядом с местом, где хранились большие кухонные приборы, лежало детское одеяльце. Артур подобрал его и пошел на звуки, которые явно издавала дочка.

– Джинни? Детка? Где же ты? Джин… Джинни!

* * *
Джинни услышала папин голос еще до того, как увидела его самого. Она слегка нахмурилась, когда такой замечательный потолок исчез, но при виде папы тут же улыбнулась.

– Бедняжечка моя! Братья плохо с тобой обращались? – Он принялся радостно качать девочку на руках, но вдруг сообразил, что ему еще предстоит тяжелое испытание. Каким образом он объяснит Молли, что близнецы умудрились засунуть сестру в стиральную машину?!

* * *

– Ну что, Артур, как вы тут без меня? – счастливым голосом спросила Молли и, не дожидаясь ответа, продолжила: – А я так здорово провела время! Мы с Арабеллой поболтали, потом она сводила меня в одно маггловское место, где люди собираются и участвуют в одной игре…

– Это замечательно, Молли, но я должен сказать тебе…

– Она сказала, что игра называется… ох, как же это?.. ах, да – «Бинго»! Очень забавная игра, хотя немножко непонятная. Столько номеров – и их так быстро выкрикивают! А еще они используют какие-то фразочки…

– Молли, я…

– То есть – ну вот зачем, спрашивается, было говорить: «Барабанные палочки, одиннадцать»?! Почему было не сказать просто: «Одиннадцать»? Я стала искать на своем листке эти барабанные палочки – и ничего не нашла. Странно как-то…

– Молли! Ты можешь…

–Мы решили, что сходим еще разок – через пару месяцев. Может быть, и других девочек с собой позовем. Вот Элис наверняка понравится, а Минерве…

– МОЛЛИ!

Миссис Уизли наконец-то заметила, что муж о чем-то пытается ей сказать.

- Ой, прости, Артур. Так о чем это ты?

- Это… э… насчет Джинни. И… э-э… близнецов. И… ну… точнее, о том, что близнецы сделали с Джинни.

- И что же они сделали на этот раз?

Через несколько мгновений ответ Молли разнесся по всей Норе:

- ЧТО-О-О ОНИ СДЕЛАЛИ?!!!

* * *
Вся семья Уизли ужинала за столом на кухне. Ну, почти вся. Близнецы радостно восседали на полу и размазывали по нему гороховое пюре с подливкой. Джинни, уже наевшись молока, лежала у матери на руках, а Рон сосредоточенно жевал, сидя в высоком стульчике.

Фред ковырнул овощи на своей тарелке и скривился:

- Бе-е. Гадость.

Он отшвырнул тарелку, и она ударилась о ножку стульчика Рона. Малыш, удивившись, выронил ложку, та упала в его миску – и все волосы Джинни оказались в брызгах пюре. Девочка засмеялась и с любопытством потянулась к ложке, смахнув при этом миску со стульчика.

К несчастью, миска при падении перевернулась. Прямо на голову Джорджу. Тот несколько секунд хранил молчание – очевидно, решал, какая реакция будет самой подходящей. Впрочем, решение нашлось довольно-таки быстро – и он заорал благим матом.

* * *
Близнецы бесшумно крались по комнате к спящей малышке. Не то чтобы они боялись разбудить ее – вовсе нет: просто они не хотели, чтобы их услышали родители.

– Что будем делать, Фьед?

– Не знаю, Джош. Давай пьесто спьячем ее получше – чтобы папа ее опять не нашёл.

Фред потянулся к колыбельке, чтобы вытащить девочку. Она каким-то образом почувствовала приближение брата – и неожиданно обхватила крошечной ручкой его палец.

– А-а-а! Отдай! Помоги, Джош, помоги!!! – орал он, пытаясь вытащить палец. Но хватка Джинни была крепкой – при этом девочка даже не проснулась от его воплей.

Джордж ухватился за запястье брата, и они начали тянуть вместе. Джинни, издав тихий жалобный стон, подтащила руку Фреда под подбородок и залила ее слюнями.

– Фу! Микьобы! Пусти! Фу-у!

Джордж попытался отцепить пальцы Джинни от руки брата, но девочка опередила его. Одно мгновение – и вот уже палец Джорджа оказался в другой руке малышки. Она подтянула руки братьев к своей груди и вздохнула, овеяв их теплым воздухом.

Близнецы присели по обе стороны колыбельки, разглядывая невинное спящее личико.

– А она ничего, симпатичная, когда спит, – пробормотал Джордж.

– Ага, – согласился Фред. – Ладно, может, и пьявда язьешить папе с мамой ее оставить?..



The end




Оставьте свой отзыв:
Имя: Пароль:
Заглавие:
На главную
Замечания и поправки отсылать Anni